MITAD Y MITAD

Hay cosas que 'mitad y mitad' quedan bien. Cito ejemplos: crudo y queso, café y leche, batata y chocolate, los perros salen muy lindos mezclados, los hijos de rubios y morochos, etc, etc.

Pero entre las cosas que seguro no van 'mitad y mitad' se encuentra esa insufrible gente que escribe mitad en inglés mitad en español...


Hola Gorda, estaba de vacaciones pero I'M BACK!
Yo pienso: No entiendo.


Si no me pasas el tema de Music Pedorret no te escucho (JUST KIDDING).
Yo pienso: Just lo que?


Pasalo PLEASE!
Yo pienso: ¿No te enseñaron a decir por favor?


Se lo quiero dedicar a mi cotorra que esta SAD.
Calculo: Sad debe ser algún nuevo tipo de enfermedad infecto contagiosa, pobre ave.


Si no podés NO PROBLEM.
Yo pienso: Mmm sigo sin captar de qué estamos hablando.


Cualquier cosita SEND ME A MESSAGE al celu.
Sigo pensando: Esto es inútil.


Cierran la nota: Hablamos, Kisses.
Y yo quisiera decirle: 'Kisses en el orto'. Saludos a tu cotorra.

11 comentarios:

Christian dijo...

Yo firme un contrato con mi vieja en donde tengo que tirar una frase en ingles por día, mezclada en cualquier cosa. Esto es para que ella se sienta mejor por haber gastado toda una fortuna en el Saint Lucas de Vicente Lopez. Así que no me queda otra, so sad.

La Gorda dijo...

Nooooo no no
El Saint Lucas es so top gordo!

Tendría que reveer tu caso porque es por una buena causa...

El comiteé incia sesion.

Ale dijo...

Claaaro, el famoso spanglish. Muy utilizado en personas con aire de Beverly Hills 90210 pero residentes en Argentina.

Dani dijo...

Pues si a eso le sumaras el bilibgüismo al que estamos acostumbrados en Catalunya....

Hablar en una misma conversación en trilingüe segun a quien te dirijas, va a volvernos locos de atar ;)

La Gorda dijo...

jajaja!
Lo del Catanspanglish debe estar jodido!
Yo soy de familia paraguaya y allá lo más común es mezclar guaraní con español. Practicamnete no se hablan puras ninguna de las dos...

El tema es el BeverlyGilismo(derivado del gilum extremus)que decía Ale...

De dónde goma salió esa plomada?

Ale dijo...

Para mi que viene de Miami. Me imagino a un argentino llegando allá y haciéndose el langa diciendo "oye chico, me traes unos drinks para la bella woman and me?". (si, seguuuro que dice 'oye chico' creyéndose en el Caribe).

cuoredepalta(Un poema es el lugar donde fracasan las razones) dijo...

jajajaj, me encantó, me saco una sonrisa este post, of course volveré.

Anónimo dijo...

Ah, barbaros. Yo pensé que el problema del espanglish era sólo entre la pituquería peruana. Que... ¿alivio?

En fin, besos (kisses) en las nalgas a la gorda (no estoy seguro del significado de "orto").

Esteban Fernández Babi dijo...

buuuuu juira toidos esos inadaptaos canejo!!!

muy bonita la pagina, en todo su contenido...visitare mas seguido este blog! me gusto mucho...espero que pase por mi blog www.delmenique.blogspot.com e intercambiemos actitudes peronistas! un saludo!

ciao!

Lady_Coyote dijo...

jajajajjaja verygud lo mas jodido del asunto es cuando lo escriben españolizado keda da buten y fastidia un poco a los anglos. A ver ke me rio como ellos hahahahaha jajajaja. Xikillas pasaros por mi blog hay una cosita para vosotras. Besotes de los GORDOs de una vaca digo vasca ojú!

Anónimo dijo...

pues mira chico: parquea tu carro junto a la alberca y vente pa'tras a comer unos elotes.
o la cajera de super: quiere usted dinero pa' tras.
o alguien te llama buscando a tu primo: digale que me llame pa'tras.

ese pobre BACK, da para todo y es muy gracioso! Pero los argies hablando castellano y no recordando como se dice,,,, a ver,,, ay, tanto tiempo que no lo hablo.... Esos se llevan las palmas